【第14回】体位変換で使える英語

チャコナの医療英語 in オーストラリア - En podcast af Chacona

Kategorier:

今回は循環器系集中治療室で勤務されている

ヒロキさんからのリクエスト第一弾、

体位変換の英語を話してみました。


褥瘡ケア:Pressure Area Care(PAC)

体位変換:Re-positioning

寝たきりの患者さん:A bed-bound patient


〇· 予防のために2時間ごとに身体の位置を変えさせてください。

We need to change your position every two hours to protect your skin from pressure injuries.

〇 · 右側に向きますね。

We are going to turn (roll) you on your right side.

〇 · べッドの頭の方に身体を動かします。

We are going to move you up in bed.

〇 食事のためにしっかり座りましょう。

I will sit you upright for your breakfast/lunch/dinner.

〇 · この姿勢は辛くないですか

Are you comfortable?

〇 · どのような姿勢が楽ですか

Which position makes you more comfortable?


_____________

お聴きいただいた方からのご感想やリクエスト、

また、海外で医療関係で働かれている方の

「こんな言い回しも便利だよ」などご提案も募集しています。

インスタグラムやツイッターの DMや

コメント欄で教えてくださいね。

_____________

インスタグラム:https://www.instagram.com/chaconamedical/

ツイッター:https://twitter.com/ChaconaAUS

--------------------------

Music: www.bensound.com