【第14回】体位変換で使える英語
チャコナの医療英語 in オーストラリア - En podcast af Chacona

Kategorier:
今回は循環器系集中治療室で勤務されている
ヒロキさんからのリクエスト第一弾、
体位変換の英語を話してみました。
褥瘡ケア:Pressure Area Care(PAC)
体位変換:Re-positioning
寝たきりの患者さん:A bed-bound patient
〇· 予防のために2時間ごとに身体の位置を変えさせてください。
We need to change your position every two hours to protect your skin from pressure injuries.
〇 · 右側に向きますね。
We are going to turn (roll) you on your right side.
〇 · べッドの頭の方に身体を動かします。
We are going to move you up in bed.
〇 食事のためにしっかり座りましょう。
I will sit you upright for your breakfast/lunch/dinner.
〇 · この姿勢は辛くないですか
Are you comfortable?
〇 · どのような姿勢が楽ですか
Which position makes you more comfortable?
_____________
お聴きいただいた方からのご感想やリクエスト、
また、海外で医療関係で働かれている方の
「こんな言い回しも便利だよ」などご提案も募集しています。
インスタグラムやツイッターの DMや
コメント欄で教えてくださいね。
_____________
インスタグラム:https://www.instagram.com/chaconamedical/
ツイッター:https://twitter.com/ChaconaAUS
--------------------------
Music: www.bensound.com