AIでマンガを訳すサービスができました 世界のアニメ好きも活躍するベンチャー #465
新聞1面じゃなくても大事なこと -SDGsを話そう- - En podcast af 朝日新聞ポッドキャスト
Kategorier:
AI(人工知能)の翻訳技術が、教育などさまざまなシーンで活用されています。これさえ使いこなせば言葉の壁を乗り換えられるでしょうか? 画像認識と組み合わせて、マンガを翻訳するサービスも生まれています。※2023年8月23日に収録しました。後編は9月20日配信の〈AI翻訳、外国語教育に実はお役立ち? 使い始めた学校も(後編) #466〉です。 【関連記事】海賊版防げ、漫画をAI翻訳 東大発ベンチャー「ONE PIECE」もベトナム語に https://globe.asahi.com/article/14976037 プロの翻訳業、精度高いAI翻訳でどう変わる 増えるポストエディット需要 https://globe.asahi.com/article/14988524 AI翻訳「DeepL」CEO 日本は世界2位の市場「ビジネスでこそ利用を」 https://globe.asahi.com/article/14978958 【出演・スタッフ】藤崎麻里(GLOBE編集部)MC・音源編集 杢田光 【朝ポキ情報】ご感想はおたよりフォーム → https://bit.ly/asapoki_otayori 最新情報はX(旧ツイッター)→ https://bit.ly/asapoki_twitter 交流はコミュニティ → https://bit.ly/asapoki_community テロップ付きはYouTube → https://bit.ly/asapoki_youtube_ こぼれ話はメルマガ → https://bit.ly/asapoki_newsletter 全話あります公式サイト → https://bit.ly/asapoki_lp メールはこちら → [email protected] omnystudio.com/listener for privacy information.