Elon Musk's Chinese Poem

It has happened again. For the second time this year, a billionaire has used a Chinese poem on social media in a newsworthy way. And you know we had to deal with it! This week, the world's richest man, Elon Musk, tweeted a Chinese poem about fraternal problems. The poem, which he titled "Humankind" (in English). It is not hard to understand the poem, but it is a little mysterious as to why Elon Musk is tweeting it. We tackle both problems on this week's podcast. Seven Step Poem One boils beans by igniting beanstalks The beans in the kettle sob “We were born out of the same roots to fry together, why be this rash?” Lee’s Translation Original: 七步诗 煮豆燃豆萁 豆在釜中泣 本是同根生 相煎何太急?

Om Podcasten

Lee Moore talks about Chinese Literature.