Finding Harmony: A Caretaker's Dilemma Between City and Solitude

Fluent Fiction - Dutch - En podcast af FluentFiction.org

Kategorier:

Fluent Fiction - Dutch: Finding Harmony: A Caretaker's Dilemma Between City and Solitude Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-harmony-a-caretakers-dilemma-between-city-and-solitude Story Transcript:Nl: De bladeren vielen zachtjes op de grond terwijl de wind een koele fluistering door het bos stuurde.En: The leaves gently fell to the ground as the wind sent a cool whisper through the forest.Nl: Maarten stond bij het raam van de hut en keek naar de vibrante herfstkleuren.En: Maarten stood by the window of the cabin, gazing at the vibrant autumn colors.Nl: De bomen rondom de gezellige hut waren in gedempte tinten van goud en rood gehuld.En: The trees surrounding the cozy cabin were cloaked in muted shades of gold and red.Nl: Binnen was de lucht gevuld met de geur van brandend hout, het geluid van het knetterende vuur kalmeerde zijn gedachten.En: Inside, the air was filled with the scent of burning wood, and the crackling fire's sound calmed his thoughts.Nl: Maarten, de trouwe verzorger van de hut, was bezig met de voorbereidingen voor de komende wintermaanden.En: Maarten, the cabin's loyal caretaker, was busy preparing for the upcoming winter months.Nl: Hij hield van de rust in het bos.En: He loved the peace of the forest.Nl: Geen drukte, alleen de kalmte van de natuur om hem heen.En: No hustle and bustle, just the tranquility of nature around him.Nl: Maar toch liet het idee van de stad hem niet los.En: Yet, the idea of the city lingered in his mind.Nl: Hij dacht er steeds vaker over na om terug te keren, om iets anders te doen met zijn leven.En: He pondered more and more about returning, about doing something different with his life.Nl: Misschien een nieuwe carrière?En: Perhaps a new career?Nl: Maar de stad stond voor hem ook voor drukte en chaos.En: But the city also represented hustle and chaos to him.Nl: Op deze herfstachtige dag kwam Laura, een oude vriendin van Maarten, langs om te helpen.En: On this autumnal day, Laura, an old friend of Maarten, came by to help.Nl: Samen werkten ze hard.En: Together they worked hard.Nl: Ze stapelden hout voor de open haard en inspecteerden het dak op losse dakpannen.En: They stacked wood for the fireplace and inspected the roof for loose tiles.Nl: Laura merkte op dat Maarten tijdens hun werk soms wat afwezig leek.En: Laura noticed that Maarten sometimes seemed a bit absent-minded during their work.Nl: "Waar denk je aan, Maarten?"En: "What are you thinking about, Maarten?"Nl: vroeg ze voorzichtig.En: she asked gently.Nl: Maarten zuchtte langzaam.En: Maarten sighed slowly.Nl: "Ik vraag me af of ik hier wil blijven," biechtte hij op.En: "I wonder if I want to stay here," he confessed.Nl: "Het bos is mooi en rustig, maar ik mis de stad soms.En: "The forest is beautiful and peaceful, but sometimes I miss the city.Nl: Misschien ben ik daar meer thuis."En: Maybe I'm more at home there."Nl: Laura glimlachte begripvol.En: Laura smiled understandingly.Nl: "Denk er goed over na," zei ze.En: "Think it over carefully," she said.Nl: "Het leven in de stad kan anders zijn, maar vergeet niet waarom je oorspronkelijk hier kwam."En: "Life in the city can be different, but don't forget why you originally came here."Nl: Tegen de tijd dat de zon laag aan de hemel stond, moesten ze de moeilijkste klus nog klaren: een zware boomstronk...

Visit the podcast's native language site