Rediscovering Heritage: A Sinterklaas Journey in de Zaanse Schans
Fluent Fiction - Dutch - En podcast af FluentFiction.org

Kategorier:
Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Heritage: A Sinterklaas Journey in de Zaanse Schans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-19-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind waaide zachtjes door de bomen terwijl de bladeren in prachtige tinten van rood en oranje vielen.En: The wind gently blew through the trees while the leaves fell in beautiful shades of red and orange.Nl: In de verte stonden de majestueuze windmolens van de Zaanse Schans.En: In the distance stood the majestic windmills of de Zaanse Schans.Nl: Het dorp was als een ansichtkaart, met kleine houten huizen, schattige bruggetjes en een sfeer van vroege Sinterklaasvreugde.En: The village was like a postcard, with small wooden houses, charming little bridges, and a feeling of early Sinterklaas joy.Nl: Lars wandelde voorop, zijn ogen stralend van opwinding.En: Lars walked ahead, his eyes shining with excitement.Nl: Vandaag was de dag dat hij zijn vrienden, Sanne en Rutger, zou laten zien waarom hij zo trots was op zijn Nederlandse erfgoed.En: Today was the day he would show his friends, Sanne and Rutger, why he was so proud of his Dutch heritage.Nl: "Wacht maar tot jullie de molens van binnen zien," zei hij met glimmende ogen.En: "Just wait until you see the mills from the inside," he said with gleaming eyes.Nl: Sanne zuchtte zachtjes.En: Sanne sighed softly.Nl: "Ik hoop dat er tenminste een goed café is," zei ze, haar gedachten meer bij warme chocolademelk dan bij geschiedenis.En: "I hope there's at least a good café," she said, her thoughts more on hot chocolate than on history.Nl: Rutger grijnsde en stak zijn handen in zijn zakken.En: Rutger grinned and put his hands in his pockets.Nl: "En misschien een avontuur," voegde hij toe, terwijl hij stiekem zijn angst voor een vast leven in deze rustieke wereld wegduwde.En: "And maybe an adventure," he added, secretly pushing away his fear of a settled life in this rustic world.Nl: Hun eerste stop was bij een oude molen die nog steeds meel maalde.En: Their first stop was at an old mill that still ground flour.Nl: "Dit is de De Kat," vertelde Lars enthousiast.En: "This is De Kat," Lars told them enthusiastically.Nl: “Hier maken ze verf!” Hij leidde hen naar binnen, waar de geur van vers gemalen pigmenten in de lucht hing.En: “They make paint here!” He led them inside, where the scent of freshly ground pigments hung in the air.Nl: Sanne fronste.En: Sanne frowned.Nl: "Interessant," mompelde ze, meer geïnteresseerd in de precisie van de tandraderen dan de cultuur.En: "Interesting," she muttered, more interested in the precision of the gears than the culture.Nl: “Kom op, laten we verder gaan,” drong Rutger aan, zijn ogen glurend naar een nabijgelegen bakkerij.En: “Come on, let's move on,” Rutger urged, his eyes peering toward a nearby bakery.Nl: Maar toen ze buiten kwamen, begon de lucht te betrekken.En: But as they stepped outside, the sky began to darken.Nl: Een regenstorm barstte los en dwong hen terug naar binnen in de veiligheid van de molen.En: A rainstorm broke out, forcing them back into the safety of the mill.Nl: Tot hun verrassing hoorden ze meteen vrolijk gelach en muziek.En: To their surprise, they immediately heard cheerful laughter and music.Nl: In de hoek vierden een groepje dorpsbewoners Sinterklaas.En: In the corner, a group of villagers was celebrating Sinterklaas.Nl: Ze zongen traditionele liedjes en deelden pepernoten uit.