HM145: Effektiv international PR handler om genbrug og at tale sammen

Help Marketing - En podcast af Eric Ziengs: Content Marketeer, blogger, oplægsholder

Kategorier:

International PR og kommunikation på tværs af landegrænser i Help Marketing
Help Marketing henvender sig til dig, der arbejder med marketing, salg og ledelse. Målet er at hjælpe dig til at blive bedre. Lad dig inspirere og få ny viden ved at lytte til Help Marketing podcasten, hvor Eric Ziengs hver uge interviewer en ny ekspert inden for et bestemt område.
Baggrunden for Help Marketing er, at vi alle kan blive en smule bedre til at hjælpe hinanden. Hvorfor? Fordi det gør hverdagen rarere for alle. Men i lige så høj grad fordi det er den bedste måde at skabe succes for dig selv, da du opbygger værdifulde relationer.
Help Marketing som bog? Læs mere her.
Ugens gæst: Elke Wößner-Probst
I denne uge har vi besøg af Elke Wößner-Probst, som er ansvarlig for kommunikation og PR hos finansvirksomheden PPRO. Også på tværs af landegrænser. Du kan følge Elke på Linkedin eller læse mere om PPRO, hvor Elke er ansat.
I ugens afsnit får du mere viden om:

* Hvordan du arbejder med international PR og kommunikation på tværs af landegrænser
* Hvordan du sikrer, at det samme budskab kommer frem i de forskellige lande
* Hvordan du bedst samarbejder med lokale PR-bureauer og PR-afdelinger
* Hvordan du bedst administrerer kontakten til de lokale journalister fra international perspektiv
* Hvordan du måler din internationale PR

Hvordan sikrer du, at det rette budskab kommer ud på de forskellige markeder?
En af de helt store udfordringer i international PR er, at der er mange forskellige gatekeepers. Der er ikke bare journalisterne ansat ved de forskellige medier, men også bureaer og lokale afdelinger. Derudover vil der altid være forskellige agendaer i de forskellige lande. I England er Brexit på dagsordenen, mens det fylder mindre i eksempelvis de danske medier. De PR-vinkler, der skal fokuseres på i de forskellige lande, kan variere enormt meget.
One size fits all går aldrig, når du arbejder med international PR. Og slet ikke, når du arbejder med det på tværs af mange landegrænser. Essensen af dit overordnede budskab skal i bund og grund være det samme, men når det kommer til måden, som det serveres bedst på, kan der være en verden til forskel.
Nogle budskaber vil være helt identiske – lige meget hvilket marked, der er tale om. Det er typisk, når du skal ud og kommunikere, hvad din virksomhed står for og gerne vil opnå. Din virksomheds DNA er, som den er, og det skal du aldrig forsøge at camouflere eller ændre på i din kommunikation. Men måden, hvorpå du introducerer din virksomhed til en journalist, kan være meget forskellig alt afhængig af geografisk tilhørsforhold.
Har du mulighed for at udforme budskaber, som passer til alle dine markeder, og som kan nøjes med at blive tilført lokalt spin, kan du spare mange ressourcer. Men det er ikke i alle brancher og lande, den går, og så må du forvente, at der skal flere ressourcer til, når når du tilpasser din kommunikation i dit arbejde med PR internationalt.
Hvordan sikrer du, at dine folk i forskellige lande arbejder i samme retning?
Hvordan sikrer du, at dit tyske team eller dit franske team er skarpe på, hvilket budskab du vil have dem til at kommunikere? Elke har prøvet lidt af hvert. Hun er nu hos et tysk firma, der er på to markeder. Det tyske og det engelske. Det team, hun er ansvarlig for, består af seks personer, som alle er placeret i Tyskland. Derudover samarbejder de med et tysk bureau og et engelsk bureau.  
I hendes tidligere job hos et russisk firma havde de folk i seks forskellige lande (det inkluderer “lande” som Benelux og The Nordics). Og hvordan mestrede de her kunsten at sikre, at alle talte det samme sprog? Elke,