#97 - B1 - Что для тебя значит дом?

In Russian From Afar - En podcast af Sergey Bey

In today's episode of In Russian From Afar Podcast, Sergey and Taya are talking about the idea of home, and feeling at home.Also, we are going to listen to the audio letter from David. If you want to sent audio recording and tell us about yourself, your story or opinion on some of my podcasts, please send it on our email: [email protected] APP FOR LEARNING LANGUAGES --> LingQ. My story-course about Rosa.  Find tutor on iTalki (affiliate link)Practice Russian for free on my Discord server. TRANSCRIPTS AND VOCABULARYTo get the full transcripts of the episodes and  you can do that by becoming our patron on PatreonSupport Links:To support me through PayPal: [email protected] send me some BITCOIN: bc1q22f5g29rxs0h3aksqqmfd6usgd5x37c85s8h80To send me some ETH: 0x7AB39399F25ad083D5Fc324D318Ad8B5Dff1F4D3If you want to study Russian with me, check out my website: sergeystoryteller.comIf you have any questions or feedback, you can send us an email on [email protected]  and I will read on our podcast.Or you can send DM or leave comment on our Facebook or  instagram page.You can also check out our Youtube channelTranscript:Sergey[00:10] Привет, друзья! Добро пожаловать на наш подкаст “По-русски издалека”, и как всегда с вами Сергей и...Taya[00:18] Тая! Всем привет!Sergey[00:20] Привет, привет, привет, друзья! Вот, сегодня наша тема разговора будет дом. Что такое дом? Что для меня дом? Что дом для Таи?Это физическое место или ментальное место?Ну, и обо всём таком мы поговорим, но прежде чем мы начнём, хотел бы спросить Таю, как ты? Как у тебя дела?Taya[00:45] Дела отлично, на самом деле. Ты сам как?Sergey[00:47] Неплохо, неплохо. У нас сейчас цветёт сезон дождей, но мы находимся в таком перерыве между войной солнца и дождя. Сейчас солнце взяло своё, поэтому сегодня очень приятная погода была утром. Но сейчас уже мне жарко.Taya[01:12] Слушай, а поскольку у нас беседа о доме. Ты живёшь в доме, я правильно понимаю?Sergey[01:18] Всё верно, всё верно. Я живу в доме. А ты? Живёшь в доме?Taya[01:24] Нет, я живу в квартире. А почему ты решил жить именно в доме, не в квартире?Sergey[01:30] Ммм, это очень хороший вопрос, на который я тебе отвечу. Но прежде чем мы перейдём к этому, я бы хотел поблагодарить всех наших спонсоров на Patreon. В частности, хотел бы поблагодарить Криса, Джоэла, Елену и Лис, вот эти четыре человека. Они самые большие доноры, поэтому спасибо им большое. Всем другим, конечно, тоже.Так что, если вы хотите также поддержать наши подкасты, переходите на Patreon. Ссылка будет в описании.И, кроме того, ты знаешь, что у нас сегодня?Taya[02:07] Нет, у нас в подкасте есть третий человек?Sergey[02:11] Почти, почти. Да, у нас есть аудио-письмо от Дэвида из Нью-Йорка. Давай послушаем Дэвида и посмотрим, что он нам расскажет.[02:29] “Меня зовут Дэвид Гринвальд. Мне 55 лет, и я из города Нью-Йорка. В 2005 году я и моя жена поженились. Она из Москвы. У нас трое детей, и все дети они понимают русский, двое говорят свободно. После того, как познакомился с моей будущей женой, я стал изучать русский с учебниками, но я перестал, потому что моя жена предпочитала говорить со мной по-английски. Год (Июль) назад, я нашёл "По-русски издалека" и интересовался современными способами образования, как comprehensible input, и я решил изучать русский более серьёзно. Если бы я говорил по-русски с моими детьми, я подумал, они бы слушались меня. Может быть (да), может нет.Я увлекаюсь русским языком,(есть) две причины:Во-первых, для английских носителей русский трудный язык, и я наслаждаюсь этой трудной работой. Это как спортзал для головы. Во-вторых, в данный момент я читаю детскую литературу, сказки, стихи. Это единственная литература, которую я могу читать. А я считаю русскую детскую литературу очень забавной, интересной и красивой, потому что моя жена читала вслух по-русски своим детям. Есть много детских книг, например, Чуковский, Маршак, переводы братьев Гримм в доме.Больше всего я люблю ваши видео и подкасты. Я люблю их разные предметы, их разные уровни. Мне нравятся Вася, Петя и Куала, транскрипция на Patreon очень полезна. Можно добавлять ударение? Огромное спасибо, Сергей! Продолжайте ваш проект.”Taya[05:12] Вот оно как!Sergey[05:14] Да, спасибо Дэвид за письмо. Было очень приятно!Taya[05:20] И интересно послушать...To get the full transcript, support us on Patreon.