Behind the Scenes of the Hebrew Semantic Dictionary - with Reinier de Blois - part 2

This is the second in a two part series that aims to introduce you to the work of Dr. Reinier de Blois and honor some of the incredible labor of love he has poured out for the sake of the Bible translation community and movement. Specifically, I want to highlight his work in Hebrew lexicography as he nears the end of a project that has spanned over two decades; and that is the creation of a new ⁠semantic dictionary of biblical Hebrew⁠. Learn more about Dr. Reinier de Blois in the previous episode. ⁠workingfortheword.com⁠⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠⁠my books⁠⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠⁠twitter⁠⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠⁠ music⁠⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Hebrew ⁠⁠⁠⁠| ⁠⁠⁠⁠academic

Om Podcasten

It's been said that people don't want to know: 1) how sausages are made, 2) how bibles are translated. In this podcast we bravely talk about the latter, go deep into biblical studies, and seek to treasure and understand the Bible together. It's for people who want to get nerdy about Scripture and for those who want to understand how their translations came to be. Everything from history to Hebrew, we're on a quest to learn more and make beautiful translations of God's Word. We believe the Bible is a unified, God-breathed, God-centered, hope-giving book, sweeter than honey, pointing to Jesus.