En sincronía
En podcast af Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra
58 Episoder
-
Episodio 17: Traducción del japonés y videojuegos con Carme Mangiron
Udgivet: 9.6.2021 -
Episodio 16: Derechos de autor en traducción audiovisual con Paula Mariani
Udgivet: 12.5.2021 -
Episodio 15: La traducción para doblaje en Disney con Katya Ojeda Iturbide
Udgivet: 21.4.2021 -
Episodio 14: El doblaje de «Raya y el último dragón»
Udgivet: 31.3.2021 -
Episodio 13: Lengua meta, lengua meta y lengua meta con Xosé Castro
Udgivet: 11.3.2021 -
Episodio 12: Multitasking audiovisual con Rafa López Sánchez
Udgivet: 10.2.2021 -
Episodio 11: Conciencia de género en la TAV con Eva Espasa, María Pérez L. de Heredia e Iván Villanueva
Udgivet: 20.1.2021 -
Episodio 10: Todo sobre el doblaje con Frederic Chaume
Udgivet: 30.12.2020 -
Episodio 9: Cómo acceder al mercado laboral con Mariana Costa
Udgivet: 2.12.2020 -
Episodio 8: Panorama actual de la accesibilidad con Pilar Orero
Udgivet: 11.11.2020 -
Episodio 7: Conoce a los finalistas de los Premios ATRAE 2020
Udgivet: 21.10.2020 -
Episodio 6: Presente y futuro de la traducción audiovisual con Jorge Díaz-Cintas
Udgivet: 30.9.2020 -
Episodio 5: Cómo vivir de la localización con Matías E. Desalvo
Udgivet: 16.9.2020 -
Episodio 4: Proyectos innovadores hacia una accesibilidad transversal con Anna Matamala
Udgivet: 18.8.2020 -
Episodio 3: Localización y accesibilidad de videojuegos con Belén Agulló
Udgivet: 29.7.2020 -
Episodio 2: Español neutro con Gabriela Scandura
Udgivet: 29.7.2020 -
Episodio 1: Traducción de textos audiovisuales con Patrick Zabalbeascoa
Udgivet: 29.7.2020 -
Tráiler del podcast
Udgivet: 17.7.2020
El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.