Interpreter's Workshop with Tim Curry

En podcast af Tim Curry - Mandage

Mandage

Kategorier:

126 Episoder

  1. IW 25: InterpreTips: With Great Responsibility...

    Udgivet: 14.11.2022
  2. IW 24: Interview Zane Hema Part 4: On Her Majesty's Service

    Udgivet: 7.11.2022
  3. IW 23: Interview Zane Hema Part 3: Team Magic

    Udgivet: 31.10.2022
  4. IW 22: Interview Zane Hema Part 2: Challenge of the Twins

    Udgivet: 24.10.2022
  5. IW 21: Interview Zane Hema Part 1: Family Secrets

    Udgivet: 17.10.2022
  6. IW 20: InterpComedy: Expert Critics

    Udgivet: 10.10.2022
  7. IW 19: Interview Hanna Boesch Part 3: Interpretive Humming 1.0

    Udgivet: 3.10.2022
  8. IW 18: Interview Hanna Boesch Part 2: Trusting the "In Between"

    Udgivet: 26.9.2022
  9. IW 17: Interview Hanna Boesch Part 1: A Flamingo Flamboyance

    Udgivet: 19.9.2022
  10. IW 16: InterpComedy: No, What Do You REALLY Think?

    Udgivet: 12.9.2022
  11. IW 15: Interview Aleksandra K-Z Part 3: Oops then Smile

    Udgivet: 5.9.2022
  12. IW 14: Interview Aleksandra K-Z Part 2: Doing the Steps

    Udgivet: 29.8.2022
  13. IW 13: Interview Aleksandra K-Z Part 1: One Small Step

    Udgivet: 22.8.2022
  14. IW 12: InterpreTips: Practically Prepared!

    Udgivet: 15.8.2022
  15. IW 11: Interview Sharon N-Solow Part 4: For Lou and VL

    Udgivet: 8.8.2022
  16. IW 10: Interview Sharon N-Solow Part 3: Travel Broad

    Udgivet: 1.8.2022
  17. IW 09: Interview Sharon N-Solow Part 2: Attitude Baby!

    Udgivet: 25.7.2022
  18. IW 08: Interview Sharon N-Solow Part 1: It's a Complicated World

    Udgivet: 18.7.2022
  19. IW 07: InterpreTips: I am He as You are He...Actor or Interpreter?

    Udgivet: 11.7.2022
  20. IW 06: Interview Siegrid Leurs Part 2: Chocolate Change

    Udgivet: 4.7.2022

6 / 7

This unique (sometimes funny, sometimes serious) podcast focuses on supporting signed language interpreters in the European countries by creating a place with advice, tips, ideas, feelings and people to come together. Interpreter's Workshop with Tim Curry deals with the fact that many countries do not have education for sign language interpreters. Here we talk to sign language interpreters, teachers, and researchers, to look at the real issues and share ideas for improvement from many countries. Signed language interpreters usually work alone or in small teams. This can create a feeling of uncertainty about our work, our skills and our roles. Here is the place to connect and find certainty. Let me know what you need at https://interpretersworkshop.com/contact/ and TRANSCRIPTS here: https://interpretersworkshop.com/transcripts

Visit the podcast's native language site